Muchas gracias se expresa en inglés, francés, alemán y japonés Hiragana con un estilo de escritura en forma de corazón.
Y el tema es “ Corazón de gratitud ”.
La frase japonesa “muchas gracias” está escrita de una manera moderna
En japonés, es “Meccha Arigatou”. Esto también se escribe completamente en hiragana.
“Arigatou” es equivalente a “Gracias” en español, como se explica en otras páginas. “Meccha” (Mmeccha) es un adverbio equivalente a “más” o “muy” en español, pero es una palabra moderna e informal en lugar de una tradicional. “Meccha” era originalmente una palabra de acento peculiar de la región de Kansai en Japón ( Osaka , Kioto , etc.), pero se ha extendido entre los jóvenes y ahora se usa en todo el país.
Por lo tanto, aunque “Meccha Arigatou” es aceptable para todos los japoneses, es una palabra incorrecta y no debe usarse con superiores.
La pronunciación de “Meccha” (Mmeccha) es similar a la palabra española “Muchas” en este trabajo , y tal vez sería mejor cambiar las dos primeras letras a “Me”.
Es posible que en el futuro presente más obras en el dialecto de Kansai, así que entonces daré una explicación detallada.
Otras palabras relacionadas con la gratitud se enumeran a continuación:
・Arigaou en Hiragana (Gracias en Hiragana)
・Arigaou en Katakana (Gracias en Katakana)
・Arigaou Gozaimasu en Hiragana (Gracias en Hiragana)
・Arigaou Gozaimasu en Katakana (Gracias en Katakana)
・Makotoni Arigatou Gozaimasu (Muchísimas gracias en Hiragana)
Existen diferencias mínimas entre este trabajo y el diseño de la muestra
Se trata de una diferencia menor, así que no entraré en detalles, pero en el diseño de muestra , la forma del corazón es inmediatamente visible porque ya está diseñada sobre el objeto corazón. Este trabajo se basa en la suposición de que no necesariamente existe un objeto corazón.




















