
A word that says that there is a disturbing situation in which a serious incident is likely to occur, or that bad things continue and the situation is uncertain, as if the clouds were low and it was unlikely to clear up. Japanese says An-un-tei-mei.

Very long years across the future. It also uses adverbs to express the meaning of eternity. Japan call “Mi rai ei go” and “Mi rai yo go”.

It is to say that we use for greetings of the new year and pray for long life and happiness. Japan call “Ei ju ka fuku”.

That the business goes well, the profit comes out, and it flourishes. Japanese says “Sho bai han jo”.

desarrollar nuevas ideas basadas en el estudio del pasado, aprender del pasado. En japonés se dice “On Ko Chi Shin”.

Significa que la familia estará a salvo y libre de diversas calamidades ese año, que será próspera y que todos sus miembros gozarán de buena salud, tendrán un espíritu estable y estarán llenos de vitalidad. En japonés se dice "Ka Nai An Zen". Ejemplos de traducciones al inglés: paz y prosperidad en el… Leer más


mil de una cucharada. hacer fortuna de golpe. obtener grandes ganancias fácilmente de una vez. Ganar enormes ganancias en un solo trabajo. El japonés dice “I kkaku sen kin”.



Es el nombre de los órganos internos del cuerpo humano en la medicina china, y los cinco órganos son hígado, corazón, bazo, pulmones y riñones. Los seis órganos se refieren a la vesícula biliar, el intestino delgado, el estómago, el intestino grueso, la vejiga y el sansho. Si comparas las cinco vísceras y los seis órganos con los órganos… Leer más

Japanese calls Chi-Mi-Mo-Ryo. evil spirits of mountains and rivers. it’s a monsters. There is a theory It depends on the book, but “CHI” is the god of the mountain, “MI” is the monster, and “Moryo” is the god of water.



















