
Cela signifie être en colère, je suis en colère. C'est un néologisme devenu populaire chez les jeunes Japonais ces dernières années. Les Japonais disent « Geki o ko ».

1. Proposez des réductions aux clients et finalisez les choses. Cela concerne également les produits. 2. Les menstruations (お est un préfixe et le langage des princes au Japon autrefois) sont appelées « O ma ke » en hiragana japonais.

Voici la translittération en katakana japonais : 1. Avec les dents du haut et du bas, ils broient et écrasent les choses. 2. Entre les dents du haut et du bas, ça fait mal. 3. Les dents des deux engrenages sont alignées. 4. L'eau de la mer et de la rivière s'est précipitée. 5. Se joindre à un compagnon. Pour en savoir plus


1. Mon bouillon. 2. Un bouillon fait à partir de mes fluides corporels. 3. Insistez sur le mot « propre » (familier). En japonais, on dit « ore da shi ».

Une traduction japonaise de mots qui vous surprennent, comme « … mon dieu ». Il n'existe pas d'expression japonaise équivalente, mais on y lit de force « Watashi no Kami ».

Dépression, abattement, morosité, cafard. Un sentiment de tristesse profonde. Un sentiment d'appréhension mélancolique. Un état mental caractérisé par un sentiment pessimiste d'inadéquation et un manque d'activité empreint de désespoir. Un état de dépression mélancolique. En japonais, on dit « Yu Utsu ».


En japonais, on dit « Ore Wa Ten Sai » avec des kanji et des hiragana. C'est un mot masculin. La première lettre représente le masculin.

Description : Le pronom personnel de la première personne étant le kanji « 私 », cette notation peut être utilisée aussi bien par les hommes que par les femmes. En général, les femmes japonaises n'emploient pas fréquemment ce terme. Les hommes qui souhaitent se mettre en valeur l'utilisent parfois. Explication : Le terme japonais « Watashi Wa Ten Sai » (avec les kanjis et…) Lire la suite

Si un enfant japonais turbulent dit « Des bonbons ou un sort » à Halloween, il n'existe pas de formule de correction au Japon. La traduction littérale est : « Fais-moi un tour ou donne-moi des bonbons, à toi de choisir. ».