Campagne joyeuse en hiragana et katakana - Zangyo-Ninja

Shiawase est une traduction littérale et joyeuse de « campagne ». En japonais, cela se dit « shi a wa se kya n pe n ».

vecteur
non évalué $0.00$1,490.00 Sélectionner la licence
Restaurant le Messie en kanji - Zangyo-Ninja

Il s'agit du nom d'un magasin fictif. Les caractères kanji verticaux à gauche, « 飯屋 », désignent un restaurant servant des plats à base de riz, un lieu ouvert au public, appelé « meshiya ». Les caractères kanji horizontaux à droite, « 救世主 », correspondent au nom du magasin. En japonais, on l'appelle « kyuseishu »… Lire la suite

non évalué $0.00$1,490.00 Sélectionner la licence
Taste of home cooking in Hiragana and Kanji - Zangyo-Ninja

A term that refers to home cooking experienced during childhood, or the taste formed thereby, and dishes that evoke them. Japan call “O fu ku ro no aji” in Japanese Hiragana and Kanji.

vecteur
non évalué $0.00$1,490.00 Sélectionner la licence
très en colère en kanji et hiragana - Zangyo-Ninja

Il s'agit d'un néologisme devenu populaire chez les jeunes Japonais ces dernières années. Ce mot, qui combine kanji et hiragana, signifie « très en colère » ou « je suis tellement en colère ». En japonais, on le prononce « Geki o ko pu n pu n maru ».

vecteur
non évalué $0.00$1,490.00 Sélectionner la licence
en colère en Kanji et Hiragana - Zangyo-Ninja

Cela signifie être en colère, je suis en colère. C'est un néologisme devenu populaire chez les jeunes Japonais ces dernières années. Les Japonais disent « Geki o ko ».

vecteur
non évalué $0.00$1,490.00 Sélectionner la licence
entraînement cérébral en Kanji - Zangyo-Ninja

Des activités et des jeux pour stimuler le cerveau. En japonais, on dit « Nou katsu », un terme inventé au Japon.

vecteur
non évalué $0.00$1,490.00 Sélectionner la licence
Goût terreux en kanji et hiragana - Zangyo-Ninja

Repas authentique, cuisine locale savoureuse. Au Japon, on appelle ça « shi zen na aji ».

vecteur
non évalué $0.00$1,490.00 Sélectionner la licence