[Kanji] Autocollant cœur
|

Une forte émotion positive de considération et d'affection. En japonais, cela se dit « Ai ». [Kanji] Autocollant Cœur d'Amour

(Kanji) Autocollant lettre blanche Amour
|

[Kanji] Love sticker Japanese says “Ai”.

[Hiragana] lagniappe Oval Stickers
|

[Hiragana] lagniappe Oval Sticker When you purchase a certain product, the price of the product is lowered, an additional item is attached as a service, or the item itself attached by the service. Japanese calls O-Ma-Ke.

[Kanji] Autocollant rond extrême
|

[Kanji] extreme Round Sticker It is preceded by a noun to indicate that it is more than that and that it deviates further. Japanese says Cho.

[Kanji] Lettre rouge extrêmement (très, beaucoup) Autocollant rond classique
|

[Kanji] extremely (very, much) red letter Classic Round Sticker Japanese says “Geki”. It is mean very or much include strength.

Autocollants d'amour (en kanji)
|

(Kanji) Autocollants lettres rouges Amour

[Kanji] Autocollant Cœur Aiba
|

[Kanji] Aiba Heart Sticker it’s popular family name in Japan.

[Kanji] Ohno (texte blanc) Autocollant Cœur
|

it’s popular family name in Japan. The etymology is a big field. In the olden days, it also means “Base field”. [Kanji] Ohno (white text) Heart Sticker

[Kanji] extrême (lettre blanche) Autocollant rond classique
|

It is preceded by a noun to indicate that it is more than that and that it deviates further. Japanese says “cho”. [Kanji] extreme (white letter) Classic Round Sticker

[Kanji] Amour (lettre noire) Autocollant rond classique
|

Une qualité qui découle de sentiments d'affection ou d'amour, selon le terme japonais Ai. [Kanji] Autocollant rond classique Amour

[Blagues familiales] Autocollant : 3 roses trémières dans un cercle (inversé)
|

[Blagues familiales] Autocollant représentant trois roses trémières dans un cercle (inversé). Il s'agit du blason le plus célèbre de la famille Mitsuha Aoi au Japon, utilisé par la famille du shogun Tokugawa pendant des générations durant l'époque d'Edo. C'est un modèle inversé en noir et blanc.

[Blagues familiales] Autocollant rond Kikyo Flower
|

Flowers symbol and graphics at old age. Kikyo flowers Kamon. note. Kikyo (ballon flower) is Seven herbs of autumn. In the olden days, one flower of bellflower was dedicated to the gods and Buddhas to forge the good and bad. The pronunciation of Kikkyo may have changed to Kikyo. The family name to which … Read More

[Kanji] Autocollant Cœur Aiba (texte blanc)
|

it’s popular family name in Japan. [Kanji] Aiba (white text) Heart Sticker

[Kanji] Autocollant Cœur Ohno
|

[Kanji] Ohno Heart Sticker it’s popular family name in Japan. The etymology is a big field. In the olden days, it also means “Base field”.

[Kanji + Katakana] Café suspendu ? Autocollants carrés
|

Il s'agit d'un système qui permet de payer d'avance pour une personne ayant besoin de boissons chaudes ou de nourriture. Lorsque vous commandez un café dans un café, vous payez d'avance ce que vous ne consommez pas sur place et le donnez aux plus démunis, comme les sans-abri. Le système est écrit en kanji et en katakana, avec une illustration. [Kanji+Kana] Café suspendu ? Square… Lire la suite

[Kanji] Autocollant style panneau avec lettres blanches de samouraï en kanji
|

[Kanji] Autocollant style panneau d'enseigne en bois, lettres blanches de kanji, représentant un guerrier japonais. Bien qu'il n'y ait plus de samouraïs au Japon, les Japonais conservent un esprit chevaleresque comparable à celui des samouraïs.

[Kanji] Autocollant rond Kagawa
|

[Kanji] Autocollant rond Kagawa 1. Nom d'une préfecture du Japon. 2. Joueur de football japonais célèbre.

[Kanji] méchanceté (texte rouge) Autocollant rond classique
|

En japonais, on appelle cela « Aku » ou « Waru ». C'est un ancien kanji. De manière générale, il signifie l'opposé ou l'absence de bien. Son sens peut être très large, mais dans le langage courant, il exprime souvent une profonde méchanceté, de façon plus spécifique. [Kanji] méchanceté (texte rouge) Autocollant rond classique

[Kanji] Autocollant rond classique de méchanceté
|

[Kanji] Méchanceté Autocollant rond classique. De manière générale, il s'agit de l'opposé ou de l'absence du bien. C'est un concept très large, mais dans le langage courant, il exprime souvent une profonde méchanceté, mais de façon plus restreinte. En japonais, on dit « Aku » ou « Waru ». C'est un ancien kanji.

[Blagues familiales] un cercle à l'intérieur de 3 gourdes Autocollant
|

Un cercle entouré de trois calebasses pour Kamon. Symbole et représentation de la nature et des plantes, symbole de vieillesse pour la famille japonaise. Remarque : La calebasse servait à la fois de bouteille d'eau et de bouteille d'alcool. On lui prêtait également des vertus protectrices. [Blagues familiales] Autocollant : un cercle entouré de 3 calebasses. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour en savoir plus… Lire la suite

[Kanji] Lettre blanche extrêmement (très, beaucoup) Autocollant rond classique
|

En japonais, on dit « Geki ». Cela signifie très, beaucoup, y compris la force. [Kanji] Autocollant rond classique en lettres blanches extrêmement (très, beaucoup)

[Kanji] Autocollant rond Trésors
|

[Kanji] Autocollant rond Trésor. Un objet rare au monde, d'une valeur inestimable. Un bien précieux. Un objet particulièrement important, irremplaçable. Une personne irremplaçable également. En japonais, on dit « Takara ». C'est un caractère ancien et complexe en chinois.

[Kanji] Autocollant rond classique esprit maléfique
|

[Kanji] Autocollants ronds classiques à l'esprit maléfique. Copie sonore du mot sanskrit māra, une abréviation de Mara, signifiant tuer. Les Japonais disent « Ma ».

[Kanji] Autocollant œuvre divine
|

[Kanji] Œuvre divine. Autocollant. Œuvre de Dieu. Techniques et actes surhumains. Événements liés à Dieu. En japonais, on dit « Kami-Waza ».

[Kanji] Autocollant lettres rouges samouraï
|

[Kanji] Autocollants de samouraï. C'est le nom d'un fonctionnaire du gouvernement japonais de l'Antiquité au Moyen Âge, ou un autre nom pour un samouraï qui en a évolué.

[Kanji] Autocollants ronds gris samouraï
|

[Kanji] Autocollants de samouraï. C'est le nom d'un fonctionnaire du gouvernement japonais de l'Antiquité au Moyen Âge, ou un autre nom pour un samouraï qui en a évolué.

[Kanji] Autocollant rond Arashi
|

Il s'agit d'un phénomène naturel lié à la météo. Cela désigne une tempête accompagnée de fortes pluies. [Kanji] Autocollant rond Arashi

[Kanji + Katakana] Café suspendu ? Autocollants rectangulaires
|

It is a system that pays in advance for someone who needs hot drinks or food. When ordering coffee at a cafe, you pay in advance what you don’t drink on the spot and provide it to the poor, such as the homeless. It’s in Japanese Kanji and Katakana with English. [Kanji + Katakana] … Read More

1 2 3 4