Home » 4character idioms » Shomon Raifuku in Kanji, the proverb in Hiragana. 笑門来福

Shomon Raifuku in Kanji, il proverbio in Hiragana. 笑門来福

creato dal designer

$0.00$1,490.00

600x600
$0.00
1920x1920
$4.80
6000x6000
$9.80
Pieno
$19.80
Pieno
$980.00
Pieno
$1,490.00

Happiness naturally comes to homes filled with laughter.

This phrase originates from the proverb “Wa ra u ka do ni ha fu ku ki ta ru” (laughter brings good fortune), meaning that happiness naturally comes to households where smiles never cease.
The hiragana text below this work corresponds to that proverb.
Regarding the kanji at the top of the work:

  • 笑う (warau) → laughter never ceases, always smiling, always bright and cheerful
  • 門 (kado) → home, family
  • 来る (kitaru) → to come to us
  • 福 (fuku) → happiness, fortune

Typically, the four-character idiom is written as “笑門来福” (Warau ka do ni ha kitaru fuku). However, this work deliberately uses “笑門福来” (Warau ka do ni wa fuku kitaru) to match the proverb exactly.
(Swapping “福” and “来”.)

The reason relates to the background.

The background features a motif of the traditional Japanese craft, the Daruma doll, which conveys an impression of endurance and a stern expression. As an antithesis to modernity(or perhaps the artist’s perspective), the character “笑” (laugh) is depicted as a smiling face, while the character “福” (happiness) is arranged at the center of the Kesa(Buddhist robe).
Some craft Daruma dolls also have the character “福” written around that area. This work could also be seen as offering a business idea for Japanese souvenir shops.

For reference, the English equivalents of “笑門来福” are:

  • laugh and grow fat
  • Fortune comes in at the merry gate

Let’s live joyfully.

Dettagli tecnici AI Vector, 461.27 KB
, , ,

People also views for about Shomon

   
Buon Natale a forma di stella in 8 lingue e Buone Feste - Zangyo-Ninja

Buon Natale a forma di stella in 8 lingue e Buone Feste

Questo disegno a forma di stella è ispirato alla vigilia di Natale [...]
vettore
GRATIS~ Visualizza i dettagli
Yoshida in Kanji, Katakana e Hiragana - Zangyo-Ninja

Yoshida in Kanji, Katakana e Hiragana

Salve, signor Yoshida. Questa è una spiegazione dell'o [...]
vettore
GRATIS~ Visualizza i dettagli

Opere consigliate dal creatore Aokage

Tanaka in Kanji - Zangyo-Ninja

Tanaka in Kanji

Salve, signor Tanaka. Questa è una spiegazione dell'o [...]
vettore
GRATIS~ Visualizza i dettagli
Ishida come cognome in Kanji, Katakana e Hiragana - Zangyo-Ninja

Ishida come cognome in Kanji, Katakana e Hiragana

Salve, signor Ishida. Questa è una spiegazione dell'o [...]
vettore
GRATIS~ Visualizza i dettagli
Morita in Kanji, Hiragana e Katakana - Zangyo-Ninja

Morita in Kanji, Hiragana e Katakana

Salve, signor Morita. Questa è una spiegazione dell'o [...]
vettore
GRATIS~ Visualizza i dettagli

Caffè in caratteri Kanji

È una delle bevande più popolari al mondo [...]
vettore
GRATIS~ Visualizza i dettagli
Mizuki nel cognome Kanji - Zangyo-Ninja

Mizuki nel cognome Kanji

Salve, signor Mizuki. Questa è una spiegazione dell'o [...]
vettore
GRATIS~ Visualizza i dettagli
AOKAGE
1017

Aokage

Ha vinto diversi premi d'oro e d'argento nella calligrafia giapponese (Shodo). Ama il sushi e il sashimi. Suo padre, che pratica la calligrafia fin da bambino, era un insegnante qualificato. Aokage (青景) deriva dal paesaggio blu come il mare, il cielo azzurro e limpido. E dall'ombra blu. Ombra significa ninja.

Anche le persone intelligenti come te stanno guardando