Bardana in Kanji e Hiragana, letto come Gobo in giapponese - Zangyo-Ninja

Non è una radice d'albero. Cos'è la bardana? Una pianta biennale della famiglia delle Asteraceae. Consumata principalmente per la sua lunga radice allungata, è un ortaggio tipicamente giapponese, raramente utilizzato al di fuori del Giappone. Assomiglia a una radice d'albero. Tuttavia, recenti ricerche hanno rivelato diverse cose. Non è molto nutriente, ma è ricca di... Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
iCe in bicalligrafia come disegno tradizionale giapponese - Zangyo-Ninja

Descrizione ghiaccio e Natsugori (夏氷) Questo disegno è un'interpretazione artistica del tradizionale motivo giapponese noto come "Natsugori" (夏氷). Quando arriva l'estate in Giappone, i negozi espongono queste bandiere per segnalare: "Vendiamo ghiaccio tritato!". La parola "ghiaccio" scritta in rosso al centro è in realtà il carattere giapponese per "ghiaccio" (氷), reso in bicalligrafia... Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Vino in Kanji, Hiragana e Katakana come uva - Zangyo-Ninja

Il vino si ricava dall'uva. La forma dell'uva è espressa attraverso la calligrafia. Tutte le scritte riportano "Budoshu" e si riferiscono al vino d'uva, o al vino in Giappone. In quest'opera tipografica, il lato sinistro è scritto in Katakana, il centro in kanji e il lato destro in Hiragana, con la parola "vino" scritta con un... Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza

It is one of the most popular beverages in the world. It has a distinctive aroma and pleasant bitterness. Because it contains caffeine, it has a stimulant effect on the nerves. Coffee was first used as a beverage around the 6th century. Initially, coffee was popular among Arabian Muslims as a medicine to improve … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Curcuma in Kanji - Zangyo-Ninja

Turmeric is a member of the ginger family. It is characterized by its fragrance, bitterness, and golden color, and is used by drying its roots and stems. Besides being used as a spice in curry, it is widely used as a dye for cloth, mustard, cheese, and other food coloring. Turmeric” loved all over … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Bento in Kanji come vecchia forma del carattere - Zangyo-Ninja

Generally, it is a portable meal consisting of rice and side dishes in a container such as a box. In some cases, rice is not used, such as in sandwiches and spaghetti. History of Bento Heian – Kamakura Period The concept of all portable food as bento goes back to the Heian period (794-1185). … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Curry in Kanji - Zangyo-Ninja

Curry is readily available at any restaurant, and it has become a national dish in Japan. The country where curry was born When most people hear the word “home of curry,” they most likely think of India. Indeed, India is the birthplace of the dish we know today as curry. However, curry does not … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Somen in Kanji - Zangyo-Ninja

Description for Somen as Japanese noodles Thin dried noodles made from wheat flour. The original name was ‘Sakumen,’ but it seems that the character for ‘Saku’ was written with the character ‘Sakumen’ broken, and the erroneous spelling of ‘Somen’ became the name. Although it came from China, it is believed that it was in … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Potato in Kanji - Zangyo-Ninja

Description for Potato as foods In Japan, it is commonly called Jagaimo, and as you can see from this stock, it is also known as Bareisho, which is said to have come to be called because its shape resembles a bell worn on a horse. origin and propagation A perennial crop of the Solanaceae … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
salmone in Kanji - Zangyo-Ninja

Pesce salmonide. Raggiunge una lunghezza totale di circa 1 metro. Il corpo ha una forma fusiforme leggermente allungata. Presenta una pinna grassa. Il colore del corpo è grigio-blu sul dorso e bianco argenteo sull'addome, ma durante la stagione riproduttiva, le parti dorsali e laterali del corpo diventano marrone-verde scuro, … Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Carbone grigliato a Kanji - Zangyo-Ninja

Un piatto in cui gli ingredienti vengono grigliati su una fiamma viva utilizzando un fuoco di carbone, creato con carbone come combustibile. Il fuoco di carbone emette raggi infrarossi lontani quattro volte più del gas e il calore radiante brucia direttamente gli ingredienti. Nel caso del gas contenente idrogeno, si genera vapore acqueo. Il carbone, invece, ... Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
mais in Kanji - Zangyo-Ninja

Una graminacea annuale della famiglia delle Graminacee. I chicchi vengono coltivati ​​per l'alimentazione umana e industriale, e l'intera parte aerea come foraggio. Il fusto è eretto e alto da 1 a 4 metri. La maggior parte dei nodi sono da 14 a 16 e la ramificazione è quasi assente. Fresco, congelato (intero, tagliato... Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Sake non raffinato in Hiragana - Zangyo-Ninja

Si tratta di sake prodotto con un metodo di fermentazione casalinga, che in sostanza viola la legge giapponese vigente in materia di tassazione del sake. Tuttavia, per i produttori di sake è consentito produrlo in determinate circostanze. È un sake fermentato secondo le modalità del sake tradizionale e successivamente fermentato... Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
flavor of native dishes in Kanji and Hiragana - Zangyo-Ninja

In summary, dishes made with ingredients such as preserved foods, fermented foods, and seasonings that people have thought about in the process of living in the area and forming the area. Japanese said “Furu sato no aji” and “Ko kyo no aji” in Japanese Kanji and Hiragana.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza

Una specie di tartaruga che vive in fiumi, laghi e paludi. Abita i fiumi di tutto il Giappone, ad eccezione di Hokkaido, della penisola coreana, della Cina e della parte orientale della penisola indocinese. Ha un carapace morbido e piatto, lungo circa 20-40 cm. La sua storia legata al consumo alimentare è antica, e si dice che esistesse persino un ufficio governativo che... Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Stufato di salmone e verdure con miso e burro hotpod in Kanji - Zangyo-Ninja

Si tratta di una zuppa giapponese a base di granchio, condita con miso, tipica dell'Hokkaido. Spesso confusa con la zuppa Sanpei, che utilizza salmone salato, l'Ishikari Nabe si prepara con salmone crudo e miso, senza sale. In giapponese si dice "Ishi kari nabe".

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Spiedini per hamburger in stile giapponese in Kanji e Katakana - Zangyo-Ninja

This dish is a hamburger steak with a Japanese-style seasoning. It is characterized by being simmered in a sauce made from soy sauce, mirin, and grated ginger, and topped with grated daikon radish and green onions. What is a Japanese-style hamburger? A Japanese-style hamburger is a dish that was created as a fusion of … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Black vinegar pickles in Kanji - Zangyo-Ninja

Food soaked in black vinegar for several hours to several days. There are few foods on the market because there are many recipes for pickling homemade vegetables. Japan call “Kuro zu zuke”.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Restaurant the Messiah in Kanji - Zangyo-Ninja

This is a fictional store name. The vertical kanji characters on the left side, “飯屋,” refer to a restaurant that serves rice dishes, a place where the general public can eat, and is called “meshiya.” The horizontal kanji on the right, “救世主,” means the name of the store. In Japanese, it is called “kyuseishu,” … Read More

non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
beans in Kanji and Hiragana - Zangyo-Ninja

1. Seeds of leguminous plants. In particular, it sometimes refers to soybeans. 2. Small in shape. 3. Clitoris (slang) It is polite word, Japan calls “O mame” in Japanese Hiragana and Kanji.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Sapori della cucina casalinga in Hiragana e Kanji - Zangyo-Ninja

Un termine che si riferisce alla cucina casalinga sperimentata durante l'infanzia, o al gusto che ne derivava, e ai piatti che la rievocano. In Giappone viene chiamata "O fu ku ro no aji" in caratteri Hiragana e Kanji.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Sushi one character in Kanji - Zangyo-Ninja

Fish seasoned with vinegar and salt mixed with fish meat and vegetables. Also, vinegared rice is served with fish and shellfish meat and other ingredients. There are many varieties.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
Miso Soy paste in Kanji - Zangyo-Ninja

1. One of the Japanese style seasonings. Steamed soybeans, fermented by adding salt and koji. 2. Something similar to miso in color and condition in the shells of crabs and shrimps. 3. Proud advantages. A point where the ideas and ideas were broken.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
additive-free in Kanji - Zangyo-Ninja

Do not add preservatives, coloring, etc. that are not good for health to food. Japanese says “Mu ten ka”.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
sugar in Kanji - Zangyo-Ninja

White crystals soluble in water. Sugar cane, sugar beet etc. Used for seasoning. Simple sugars are called monosaccharides and include glucose, fructose, and galactose. Japanese says “Sato”. Sugar Ingredients It can be divided into “cane sugar,” derived from sugar cane (the main raw material), and “sugar beets,” derived from sugar beet. Both cane sugar … Read More

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
mackerel cooked with miso in Kanji - Zangyo-Ninja

Japanese fish dishes in which mackerel fillets are simmered with seasonings such as miso. The basic recipe is to simmer mackerel with miso and sugar, sake, mirin and ginger. One of the representative ones of Japanese mackerel dishes. Japan call “Sa ba no mi so ni”.

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
zucca in Kanji - Zangyo-Ninja

Descrizione della zucca La zucca è un termine generico per indicare gli ortaggi da frutto appartenenti al genere Cucurbita all'interno della famiglia delle Cucurbitaceae. Sebbene originaria delle Americhe, le principali aree di produzione sono Cina, India, Ucraina e Africa. Le specie selvatiche del genere Cucurbita sono diffuse solo nel Nuovo Mondo, principalmente in Messico e in America Centrale... Leggi tutto

non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
crisantemo ghirlanda in Kanji - Zangyo-Ninja

Graminacea annuale o biennale della famiglia delle Asteraceae. L'altezza varia dai 20 ai 60 cm. Le foglie sono morbide e presentano profonde incisioni. L'infiorescenza, di colore giallo o bianco, si apre dall'estate all'autunno. L'aroma è intenso e la pianta è coltivata a scopo alimentare. In giapponese è chiamata "Shun Giku".

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza
osmund in Kanji - Zangyo-Ninja

Qualsiasi felce del genere Osmund: grandi felci con rizomi striscianti. In Giappone si mangiano i germogli. Una delle tipiche piante selvatiche che ti fa sentire la primavera. Cresce spontaneamente sulle montagne del Giappone e i giovani germogli raccolti all'inizio della primavera sono commestibili. In generale, l'Osmund essiccato, che è un prodotto essiccato e bollito, … Leggi tutto

vettore
non classificato $0.00$1,490.00 Seleziona la licenza