
La felicità arriva naturalmente nelle case piene di risate. Questa frase deriva dal proverbio "Wa ra u ka do ni ha fu ku ki ta ru" (la risata porta fortuna), che significa che la felicità arriva naturalmente nelle famiglie dove i sorrisi non cessano mai. Il testo in hiragana sotto quest'opera corrisponde a quel proverbio. Per quanto riguarda i kanji... Leggi tutto

This is a typographic work that expresses the feeling of “Thank you” in the form of English, Italy, Norwegian, Polish, Greek, Russian and Japanese Katakana. The theme is “Heart of Gratitude”. The English version is styled differently The one-line style is Thank you in English. 2-line style Thank you can be found at the … Read More

Il ringraziamento è espresso in inglese, spagnolo, francese, hindi indiano e hiragana giapponese con uno stile di scrittura a forma di cuore. Il tema è "Cuore di gratitudine". Corrisponde all'appellativo giapponese di gratitudine, "Arigatou Gozaimasu". Qui viene mostrato l'hiragana di base "arigatou", ma "gozaimasu" viene aggiunto dopo per mostrare rispetto. Questo è l'attuale... Leggi tutto

La parola "grazie" viene espressa in inglese, spagnolo, francese, tedesco, portoghese e giapponese (Hiragana) con uno stile di scrittura a forma di cuore. Il tema è "Cuore di gratitudine". La frase giapponese "grazie" è scritta in una forma base. Questa frase giapponese "arigatou" è la forma base della parola "grazie". Sebbene ci siano modi per scriverla che includono... Leggi tutto

Grazie mille è espresso in inglese, spagnolo, francese e giapponese con uno stile di scrittura a forma di cuore. L'espressione a forma di cuore ha molte lettere, quindi è uno stile leggero ed espresso in uno stile 3D con un cuore sporgente. E il tema è "Cuore di gratitudine". A proposito di "Grazie mille" in giapponese La lettura giapponese... Leggi di più

Letto come Kichigai, questa lettura ha due significati. Essere in uno stato mentale insolito, parlare o agire in modo non normale. Perdere la testa. Essere anormalmente assorbiti da una cosa. Anche la persona. Mania. Questo è un carattere kanji coniato. Si legge "Kichigai", originariamente scritto in... Leggi tutto



This is a word that originated on the internet. The term itself spread and became widely recognized around 2005 on 2channel, and was originally a neologism coined by those who spent most of their time in online communities to self-deprecatingly express that their real-life lives were not fulfilling. It was originally called “real-life fulfilling … Read More

This is a coined word that has become popular among young people in Japan in recent years. This mean very angry, I’m so angry in combined Japanese Kanji and Hiragana. Japanese calls “Geki o ko pu n pu n maru”.

1. “Slow sweetness” and “little sweetness” about the mouthfeel of sake. 2. Extremely emptying of water contained in things, Extremely eliminating it. This is in Japanese Katakana.




















