Home » Celebration & Prize » Japanese and Asian flowers with golden Mizuhiki as garland

Fleurs japonaises et asiatiques avec du Mizuhiki doré en guirlande

créé par un designer

$0.00$1,490.00

600x600
$0.00
1920x1920
$4.80
6000x6000
$9.80
Complet
$19.80
Complet
$980.00
Complet
$1,490.00

This is the original type.

I previously shared a work featuring a kemomimi-style mizuhiki design, but this flower wreath is the original creation.
The mizuhiki on both sides remains symmetrical and unchanged, and the flower types are mostly the same, but only the plum-shaped mizuhiki at the top center is positioned differently.
This is absolutely not a spot-the-difference quiz. The kemomimi type is here.
This one has a slightly more conventional style.

The overall atmosphere is Yuzen.

Yuzen is a dyeing technique perfected by the Edo-period fan painter Miyazaki Yuzen-sai, building upon ancient dyeing methods. It enables vibrant multi-color usage and delicate, painterly expression previously unattainable.
In this piece, that vivid color sense is arranged into a garland using flowers representing the four seasons of Japan and Asia.

The addition of mizuhiki further enhances its elegance.

Mizuhiki are decorative cords used on gift envelopes and presents. Made by twisting thin strips of washi paper (“koyori”) and hardening them in water into cord-like strands, they are used for different occasions, distinguishing between celebrations and condolences.
This work combines yuzen dyeing with mizuhiki, symbols of Japanese celebration, and was released as material for message cards intended for special occasions and special people.
Due to the nature of the data, even in vector files, the text is outlined. Please redesign it by reinserting your message using your favorite font. Note that no special filters dependent on app versions are used.
Détails techniques AI Vector, 3.7 MB
, , , , , , , , , , , , ,

People also views for about Japanese

   
Shomon Raifuku en Kanji, le proverbe en Hiragana. 笑門来福 - Zangyo-Ninja

Shomon Raifuku en Kanji, le proverbe en Hiragana. 笑門来福

Le bonheur s'installe naturellement dans les foyers emplis de rires [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails

une vue avec des bonsaïs en hiragana et la pleine lune

Il s'agit d'un fichier vectoriel, mais le dessin est réalisé dans un [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails

Œuvres recommandées par le créateur aokimono

Abel et Aibel en Kanji avec écusson (police Maru-yose) - Zangyo-Ninja

Abel et Aibel en kanji avec blason (police Maru-yose)

Les deux sont « abel » et « aibel ». Ces œuvres sont phonétiques [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
Excellent en anglais et en hiragana - Zangyo-Ninja

excellent en anglais et en hiragana

Il s'agit d'une œuvre dans laquelle le mot hiragana « すげー » et [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
Mont Fuji - Zangyo-Ninja

Mont Fuji

Le mont Fuji est la plus haute montagne du Japon. Le plus haut [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
Zangyo-Ninja en direct en anglais, kanji et hiragana

vivant en anglais, kanji et hiragana

Il s'agit d'une calligraphie réalisée selon une méthode appelée [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
La beauté en anglais, kanji et hiragana - Zangyo-Ninja

beauté en anglais, kanji et hiragana

Il s'agit d'une œuvre dans laquelle le mot japonais « 美し [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
Photo d'avatar
17

aokimono

Le thème de ma vie est le Japon alternatif. Ce signe « A » est l'emblème actuel de mon aokimono. Il ressemble à la première lettre des 51 hiragana, « あ ». Or, « A » est la première lettre de l'alphabet. C'est un style d'écriture alternatif japonais, appelé « bi-calligraphie », qui consiste à écrire le japonais en anglais et l'anglais en japonais.

Les personnes joyeuses comme vous regardent aussi