Home » 4character idioms » Shomon Raifuku in Kanji, the proverb in Hiragana. 笑門来福

Shomon Raifuku en Kanji, le proverbe en Hiragana. 笑門来福

créé par un designer

$0.00$1,490.00

600x600
$0.00
1920x1920
$4.80
6000x6000
$9.80
Complet
$19.80
Complet
$980.00
Complet
$1,490.00

Happiness naturally comes to homes filled with laughter.

This phrase originates from the proverb “Wa ra u ka do ni ha fu ku ki ta ru” (laughter brings good fortune), meaning that happiness naturally comes to households where smiles never cease.
The hiragana text below this work corresponds to that proverb.
Regarding the kanji at the top of the work:

  • 笑う (warau) → laughter never ceases, always smiling, always bright and cheerful
  • 門 (kado) → home, family
  • 来る (kitaru) → to come to us
  • 福 (fuku) → happiness, fortune

Typically, the four-character idiom is written as “笑門来福” (Warau ka do ni ha kitaru fuku). However, this work deliberately uses “笑門福来” (Warau ka do ni wa fuku kitaru) to match the proverb exactly.
(Swapping “福” and “来”.)

The reason relates to the background.

The background features a motif of the traditional Japanese craft, the Daruma doll, which conveys an impression of endurance and a stern expression. As an antithesis to modernity(or perhaps the artist’s perspective), the character “笑” (laugh) is depicted as a smiling face, while the character “福” (happiness) is arranged at the center of the Kesa(Buddhist robe).
Some craft Daruma dolls also have the character “福” written around that area. This work could also be seen as offering a business idea for Japanese souvenir shops.

For reference, the English equivalents of “笑門来福” are:

  • laugh and grow fat
  • Fortune comes in at the merry gate

Let’s live joyfully.

Détails techniques AI Vector, 461.27 KB
, , ,

People also views for about Shomon

   
Avancer courageusement en Kanji 勇往邁進 - Zangyo-Ninja

Avancer courageusement en Kanji 勇往邁進

Il s'agit d'une expression d'encouragement japonaise typique. Elle [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails

Œuvres recommandées par le créateur Aokage

Tanaka en Kanji - Zangyo-Ninja

Tanaka en kanji

Bonjour, Monsieur Tanaka. Voici une explication du ou [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails

Café en kanji

C'est l'une des boissons les plus populaires au monde [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
Morita en Kanji, Hiragana et Katakana - Zangyo-Ninja

Morita en kanji, hiragana et katakana

Bonjour, Monsieur Morita. Voici une explication du ou [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
Mizuki dans le nom de famille Kanji - Zangyo-Ninja

Mizuki en kanji de nom de famille

Bonjour, Monsieur Mizuki. Voici une explication du ou [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
Ichiban, premier en Kanji - Zangyo-Ninja

Ichiban, premier en Kanji

Le mot « top » en japonais s'écrit de différentes manières, [...]
vecteur
GRATUIT~ Afficher les détails
AOKAGE
1032

Aokage

Il a remporté plusieurs médailles d'or et d'argent en calligraphie japonaise (Shodo). Il adore les sushis et les sashimis. Ayant pratiqué la calligraphie depuis son enfance, son père était professeur qualifié. Aokage (青景) évoque les paysages bleus, comme la mer et le ciel d'un bleu limpide, ainsi que l'ombre bleue. L'ombre symbolise un ninja.

Des personnes aussi intelligentes que vous regardent aussi